Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

arrancársele a uno el alma

См. также в других словарях:

  • Alma — (Del lat. anima, aire, aliento, alma.) ► sustantivo femenino 1 TEOLOGÍA Parte inmaterial del ser humano y principio espiritual, aunque distinto del espíritu, que, según la tradición judeocristiana, sobrevive al cuerpo material de las personas.… …   Enciclopedia Universal

  • Corazón — (Derivado del lat. cor.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Órgano central de la circulación de la sangre, de naturaleza muscular y con cuatro cavidades en su interior, que en el hombre está situado en la parte media del pecho y hacia la izquierda …   Enciclopedia Universal

  • entraña — (Del lat. interanea, intestinos.) ► sustantivo femenino 1 Conjunto de tripas, vísceras del animal y la persona. 2 Parte íntima, central o esencial de una cosa o asunto: ■ quiere llegar a la entraña del conflicto. SINÓNIMO alma meollo núcleo ►… …   Enciclopedia Universal

  • corazón — (Del lat. cor). 1. m. Anat. Órgano de naturaleza muscular, común a todos los vertebrados y a muchos invertebrados, que actúa como impulsor de la sangre y que en el hombre está situado en la cavidad torácica. 2. Uno de los cuatro palos de la… …   Diccionario de la lengua española

  • entraña — (Del pl. n. lat. interanĕa, intestinos). 1. f. Cada uno de los órganos contenidos en las principales cavidades del cuerpo humano y de los animales. 2. Parte más íntima o esencial de una cosa o asunto. 3. Cosa más oculta y escondida. Las entrañas… …   Diccionario de la lengua española

  • arrancar — ► verbo transitivo 1 Sacar una planta de raíz: ■ arrancaron todas las vides de la heredad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Separar una cosa violentamente del lugar al que está sujeta o del que forma parte: ■ arrancar una muela. 3 Quitar una cosa a una… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»